However, you might be surprised to know that that may soon change.
Ma vi sorprenderà sapere che presto le cose potrebbero cambiare.
But you might be surprised to know that one of the careers that he encourages people to consider, if they have the right abilities and character, is to go into banking or finance.
Potrebbe sorprendervi sapere che una delle carriere da lui più incoraggiate, posto che si abbiano le giuste abilità e carattere, sono quelle nel mondo bancario o finanziario.
You'll be surprised to know that she and I...
Signore, vi sorprenderà sapere che Miss Dandridge e io...
You'd be surprised to know the amount of people that don't, Bishop.
Se le dicessi quanta gente non Io sa, non ci crederebbe, signor vescovo.
I was surprised to know you have such a job.
Così fai un lavoro come quello.
Would you be surprised to know that your console was logged off at 2209?
E se le dicessi che la sua console è stata scollegata alle 22:09?
You'd be surprised to know how many times we hear that.
Non ha idea di quante volte abbiamo sentito queste parole.
Yes, but although the former industrial region takes its name from the Ruhr river, which forms its southern border, you may be surprised to know that it is also traversed by the Emscher and Lippe rivers.
Sì, ma non solo. Ecco la prima sorpresa: oltre alla Ruhr, il confine meridionale del bacino, che ha dato il nome all'intera regione, anche i fiumi Emscher e Lippe influiscono sul carattere di questa ex area industriale.
Moira, you may be surprised to know that I sometimes waver in my convictions.
Moira, sarai sorpresa di sapere che a volte ho dubitato delle mie convinzioni
Would you be surprised to know if I told you that one of Defi's drawings was in Bratton's caravan?
Si stupirebbe se le dicessi che uno dei disegni di Defi è nella roulotte di Bratton?
Are you surprised to know where we are?
Siete sorpresi di sapere dove ci troviamo?
You"d be surprised to know the places I have visited.
Resterebbe sorpresa se sapesse in quanti posti sono stato.
Then you might be surprised to know that I've had a change of heart.
Allora sarai sorpreso di sapere che ho cambiato idea.
You'd be surprised to know that Carl tried to make coleslaw with this very shredder.
La sorprendera' sapere che Carl ha provato a fare l'insalata di cavolo con il tritacarte.
Huh, I think half the world would be surprised to know that.
Ah... penso che mezzo mondo rimarrebbe sorpreso scoprendolo.
My boss will be surprised to know you actually exist.
Sara' una sorpresa, per il mio capo, scoprire che esisti davvero.
I think you'd be surprised to know that there are a couple of con artists who care about Cory very, very much.
Penso saresti sorpresa di sapere che c'è una coppia di truffatori che tengono tantissimo a Cory.
Would you be surprised to know that your name came up in connection with a terror treat?
La sorprenderebbe sapere che il suo nome è venuto fuori in relazione a una minaccia terroristica?
Many visitors will be surprised to know that Armenia is not just a Christian nation, but it is the first country in the world to adopt Christianity as a state religion.
Molti visitatori saranno sorpresi di sapere che l'Armenia non è solo una nazione cristiana, ma è il primo paese al mondo ad adottare il Cristianesimo come religione di stato.
Now, you won't be surprised to know that I've been reviewing your files, and, frankly, you're both applying quite unorthodox methods.
Non vi sorprenderà sapere che ho visionato i vostri fascicoli e, francamente, entrambi applicate metodi non proprio ortodossi.
Well, Mr. Cutshaw, I'm sure you're not surprised to know which side of the street he works.
Beh, signor Cutshaw, sono certo che non sia stupito nel sapere come lavora.
You'd be surprised to know who your friends aren't.
Saresti sorpresa di sapere chi non sono i tuoi amici.
You'd be surprised to know my homeland is actually Macedonia.
Sarai sorpreso di sapere che la mia patria è la Macedonia.
But to create life we had to have another help, is the nitrogen; and this nitrogen was also, you’ll be surprised to know, that was created by the same axis, by its movement.
Ma per creare la vita ci è occorso un altro aiuto, quello dell’azoto; e vi sorprenderà sapere che questo azoto è stato creato dal movimento di questo stesso asse.
People are surprised to know that I am a vegetarian.
Gli altri sono piuttosto sorpresi che sono vegetariana.
You’d be surprised to know that these things could even be the uniting force for your friendship.
Saresti sorpreso di sapere che queste cose potrebbero persino essere la forza unificante per la tua amicizia.
You have the kind of blessings that you will be surprised to know.
Ricevete benedizioni tali che vi sorprenderà conoscerle.
You might be surprised to know that it is not what is happening around them that makes the difference, but it is what is...
Potreste essere sorpresi di sapere che non è ciò che sta accadendo intorno a loro che fa la differenza, m...
You may be surprised to know that mammography is the only radiologic study that's regulated by federal law, and the law requires that the equivalent of a 40-pound car battery come down on your breast during this study.
Vi potrà sorprendere sapere che la mammografia è il solo studio radiologico regolato da leggi federali, e la legge richiede che l'equivalente di una batteria per automobili da 18 chili venga appoggiato sul seno durante l'esame.
You may be surprised to know that a child could be saved every 22 seconds if there was breastfeeding in the first six months of life.
Sareste sorpresi di sapere che ogni 22 secondi un bambino potrebbe essere salvato se potesse essere allattato nei primi sei mesi di vita.
You might be surprised to know that most people in the Gulf who are leading these cultural initiatives happen to be women.
Potreste rimanere sorpresi scoprendo che la maggior parte delle persone del Golfo che stanno portando avanti questi iniziative culturali sono donne.
You might be surprised to know that these simple drawings are the only way that most biologists visualize their molecular hypotheses.
Sarete sorpresi di scoprire che questi semplici disegni sono l'unico modo con il quale la maggior parte dei biologi illustra le ipotesi molecolari.
You might be surprised to know that chemists use it the same way you use pounds to buy grapes, deli meat, or eggs.
Potreste rimanere sorpresi di sapere che i chimici la usano allo stesso modo con cui voi usate gli ettogrammi per comprare l'uva, gli affettati, o le uova.
You'd be surprised to know that most of the girls that I have spoken to, who did not know about periods at the time of their first menstruation thought that they have got blood cancer and they're going to die soon.
Sarete sorpresi di sapere che molte ragazze con cui ho parlato, che non sapevano del ciclo quando si è manifestato la prima volta, pensavano di avere un tumore del sangue e che sarebbero morte presto.
And thirdly, you might be surprised to know fines on average, nationally, are about one and a half percent of a library's operating budget.
Inoltre, vi sorprenderà sapere che le multe, a livello nazionale, costituiscono solo l'1, 5% in media del bilancio di funzionamento.
In fact, you'll be surprised to know that males dress to impress the women, and I'll show you how.
Sarete sorpresi di sapere che i maschi si acconciano per impressionare le femmine. Vi mostro come.
Now you may be surprised to know that smart people can keep 120 things straight in their head.
Ora potrebbe sorprendervi sapere che le persone più brillanti riescono a ricordarsi tutte quante le 120 informazioni.
You may be surprised to know that eight speakers yesterday actually mentioned these terms in their talks.
Potreste essere sorpresi di sapere che otto oratori, ieri, hanno menzionato questi termini nei loro discorsi.
1.4612150192261s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?